Logo sv.sciencebiweekly.com

13 Konstiga uttryck om hundar förklaras

13 Konstiga uttryck om hundar förklaras
13 Konstiga uttryck om hundar förklaras

Olivia Hoover | Redaktör | E-mail

Video: 13 Konstiga uttryck om hundar förklaras

Video: 13 Konstiga uttryck om hundar förklaras
Video: 10 RÅD FÖR DIG OCH DIN PARTNER! 2024, Maj
Anonim

Människor älskar hundar så mycket att vi även tar med dem på vårt språk. Vi gör likheter och metaforer om dem hela tiden. Vi har gjort det i århundraden, och även de äldsta orden står fortfarande kvar idag. Om bara hundar visste hur mycket kul de är, även när de är hypotetiska.

Här är 13 uttryck som du kan börja använda för att vara den coolaste hundens förälder någonsin, tillsammans med deras detaljerade ursprung, att vara den mest odlade hundförälder någonsin!

1. "Som en hund med två svansar".

Image
Image

Översättning: Att vara väldigt glad.

"Jag känner mig som en hund med två svansar, som bara sett sin ägare för första gången på nästan 30 minuter."

Ursprung: Uttryckets första kända rekord finns i en tvådelad bok skriven av skotsk ingenjör John Mactaggart. Nedan är utdraget, vars sammanhang föreslår att uttrycket kan innebära stolthet istället. Men folk använder det som en metafor för lycka, som en hund som svävar sin svans så fort det ser ut som om han har två.

Källa: En Tonks svans

2. "Barking up the wrong tree."

Image
Image

Översättning: Att göra felaktigt antagande om någonting / någon.

"Jag var positiv min flickvän missplacerade mina filer. Visas jag skällde på fel träd. Min hund hade ätit dem."

Ursprung: Även om ordet hund är inte i detta uttryck, det är fortfarande en hänvisning till dem. När hundar brukar hjälpa till med jakt, kommer de att jaga efter ett djur som ofta klättrar ett träd för att fly. Hunden förutsätter att tassarna inte har det setae som en Gecko, kommer att barka upp det träd där djuret gömmer sig. Om hunden är fel, skäller den på fel träd.

Källa: Känn din fras

3. "Det är bättre att vara hundens huvud än svansen på en lejon."

Image
Image

Översättning: Det är bättre att vara en stor del av något litet, än en liten del av något stort.

Vän 1:"Jag donerade bara $ 5 till Kanye Wests Gofundme!" Vän 2:"Du vet, det är bättre att vara hundens huvud än svansen på en lejon."

Ursprung: Isaac D'Israeli, en brittisk författare från 1700-talet, sa en gång att den engliska antiken var uttryckt av detta ordspråk. Det registrerades först 1599, när räv, mus och ödla användes i stället för hund.

Källa: Fakta om ordboken för ordspråk

4. "Hunden äter hund."

Image
Image

Översättning: Folk kommer att göra allt för att lyckas.

Vän 1:"Om du släpper ut luften från Maggies däck, kommer hon inte göra det till auktionen där du båda hoppas bjuda på den ovärderliga pudelstatuen!" Vän 2:"Hunden äter hund, min vän."

Ursprung: Canis caninam non est är ett gammalt latinska ordspråk som översätter till hunden kommer inte att äta hund. Den moderna versionen, sett först på 1930-talet, är ett spel på den gamla, vilket tyder på att samhället hade blivit så ondskönt att hunden nu kan äta hund.

Källa: Sydney Morning Herald.

5. "Ät din egen hundmat."

Image
Image

Översättning: När ett företag använder sin egen produkt i intern verksamhet.

Anställd: "Hej chef, vilket papper ska jag använda för att skriva ut dessa filer?" Chef: "Kelly, det här är ett pappersföretag. Ät din egen hundmat."

Ursprung: Detta uttryck kom ursprungligen på 1980-talet med Microsoft, och inledningsvis hänvisade till programvaruföretag med hjälp av verktygen som de utvecklade sig för att utveckla sin egen programvara. Sedan dess sprider den sig till andra områden i arbetskraften.

Källa: Investopedia

6. "Crooked som en hunds bakben."

Image
Image

Översättning: Mycket oärligt.

Vän 1:"Jag har bara ögon för dig, min dam." Vän 2:"Du är krokig som en hunds bakben."

Ursprung: Detta är i grunden sydlig slang för shadiness. Också vanligt är krok som en fat fisk krokar. Men vi är här för hundarna.

Källa: Den fria ordboken

7. "Varför behåll en hund och skäll dig själv?"

Image
Image

Översättning: Du borde inte göra något du anlitat någon annan att göra.

"Älskling, snälla sluta försöka fixa väggen, det är entreprenörens jobb. Varför håll en hund en skälla själv?"

Ursprung: Den tidigaste observationen av detta uttryck går tillbaka till 1583, skriven av Brian Melbancke i early modern English: Det är smal anledning att du ska kepe en hund och bära din egen.

Källa: Phrase Finder

8. "Se en man om en hund."

Image
Image

Översättning: Ursäkta dig själv att gå på toaletten.

Vän 1: "Hej man, vart ska du? Du har precis kommit hit!" Vän 2: "Jag är ledsen. Jag behöver verkligen se en man om en hund."

Ursprung: Colloquialism är vanligtvis väldigt knepigt till tidstämpeln.Denna speciella s första publikation är i en 1866-spel där en karaktär kommer ur en svår situation genom att säga, "Ursäkta herr Quail, jag kan inte sluta, Jag måste se en man om en hund."

Källa: World Wide Words

9. "Hundens hår".

Image
Image

Översättning: Dricker alkohol för att bota en baksmälla

"Vad ska det vara, herrn?" "Hundens hår som biter mig." "Bourbon på klipporna?" "Det ska göra henne."*

* Som sedd på Den lysande.

Ursprung: Här är en som vi alla hört. Även om det idag är relaterat till alkohol (för varför inte, America?) Håret hos hunden en gång bokstavligen menade hundens hår. Det var en behandlingsmetod för en rabid hundbit, där du skulle placera hår från hunden som fick dig på ditt sår. Nu när "hunden som biter dig" är alkohol, är det egentligen bara en ursäkt att ta en drink på morgonen.

Källa: Wikipedia

10. "Den som ligger med hundar, stiger med loppor."

Image
Image

Översättning: Att förena dig med fel företag kan fördärva ditt rykte.

"Mamma, kan jag gå över James 'hus? Hans katt hade bara kattungar! " "Den som ligger med hundar, stiger med loppor."

Ursprung: Mer formellt känd som Den som lägger sig med hundar, kommer upp med loppor. Benjamin Franklin tillskrivs detta mycket insiktsfulla uttryck som ses i hans årliga publikation, Dålig Richard Almanac.

Källa: Wikipedia

11. "Om du vill ha en vän i Washington, få en hund."

Image
Image

Översättning: Hundvänner> Människor vänner

"Mamma, bara två personer av 15 kom till min födelsedagsfest." "Om du vill ha en vän i Washington, få en hund."

Ursprung: Detta uttryck har ett mycket skumt förflutet och inget bestämt ursprung. Det tillskrivs ofta president Harry Truman, även om det inte finns några bevis för att han någonsin har sagt det. Det har varit flera variationer sedan 1911, men de säger alla synonymt: Om du vill ha en vän, få en hund.

Källa: Citatforskare

12. "Som en blind hund på en köttmarknad".

Image
Image

Översättning: Out of control, frenzied eller aimless. Kan inte vidta åtgärder inför många val.

"Jag kan inte gå till hela maten. Jag känner mig som en blind hund på köttmarknaden. Förutom istället för att vara blind, har jag bara inga pengar."

Ursprung: Detta uttrycks äldsta konto, från 1919, hänvisar till advokatbyråns kontor som vidtar åtgärder som aldrig tidigare har gjorts i Amerika. Andra konton refererar soldater i tjänst efter traumatiska upplevelser.

Källa: Metaforhundar

13. "Som hunden som fångade bussen."

Image
Image

Översättning: När du har nått ett mål och inte vet vad du ska göra nästa.

"Den här tjejen gick överens om att gå ut med mig efter att jag frågade 7 gånger. Men nu känner jag mig som den hund som tog bussen."

Ursprung: Detta hänvisar till hundar som jagar bilar och bussar på vägen. Vad skulle de faktiskt göra om de fångade en? Förmodligen har noll svar på många frågor.

Källa: Den kompletta idiotens guide till konstiga orginsord

Utvalda bild via istolethetv

Rekommenderad: